|
Updating Adages
by Marien Helz
Cultures
gather wise sayings as a kind of advice shortcut: learn this
truth to avoid mistakes—or this error is one you’re likely to
make now. The problem is, a lot of our maxims are out-dated.
They deal with horses. How many families own a horse now? The
examples in our proverbs have become remote, so they no longer
function as the shortcut to wisdom that they were intended to
be. What’s needed is an update. We’ll start with “Either fish or
cut bait.”
Another
version of this is “Either *** or get off the pot”—eeew, gross.
Let’s forget about the second version and just look at the one
that can be used in general circumstances. Sure, there are a lot
of people who fish for fun, but in terms of a percentage of the
general population, not many. The axiom doesn’t have any
immediacy. What does is the image of driving. We have all been
going along normally on a double lane highway needing to get
past the slower lane when someone decides to tool along in the
passing lane. We’re blocked. Desperate, we try to go around on
the right, and the slow one pulls up just enough to keep us
blocked. While nothing justifies road rage, this habit certainly
tempts it. Drivers shouldn’t hang out in the fast lane; they
should either pass or pull in.
The new adage:
Don’t dawdle in the fast lane.
Another
update needed is for “That’s putting the cart before the horse.”
Even fewer people hitch horses to carts than those who ride
horses, but we’ve seen enough cars and trailers to know that
pushing a trailer with a car would be clumsy and clearly
impractical. So, pointing out that things are being done
backward should deal with cars and trailers.
The new adage:
That’s hitching the trailer in front.
Then there’s
“Beating a dead horse.” (A lot of them deal with horses—like
“Locking the barn door after the horse has been stolen.”)
Getting
away from horses, we have,
“That’s
Water Under the Bridge.”
– Yesterday’s sunlight might do for that one. Another
is
“Throwing the Baby out with the bath water.”
And we
can't forget, “At
the End of the Day”
or,
“after
all is said and done,”
in the final analysis.”
|